25770192, Japan Society for the Promotion of Science, Grants-in-Aid for Scientific Research, A trial study of Japanese grammar description based upon JSL learners data : The case of Korean Japanese learners, This study discusses how the vital points of description (Shirakawa2002) are different depending on the learner’s first language, based on an analysis of Advanced JSL learner writing and speaking data. Korean speakers are more likely to overuse ‘yoo-ni-naru’, because Korean has a sentence pattern ‘ge-doeda’, similar to ‘yoo-ni-naru’. Accordingly, we need to show examples of when ‘ge-doeda’ can not be translated into ‘yoo-ni-naru’ . On the other hand, Chinese speakers are more likely to underuse ‘yoo-ni-naru’ because Chinese does not have a grammatical structure corresponding to ‘yoo-ni-naru’. Therefore, in order to prevent the underuse of ‘yoo-ni-naru’, it is necessary to explain that ‘change’ cannot be expressed just by using adverbs such as ‘dan-dan’. And we need to teach them the difference between ‘yoo-ni-naru’, ‘hajimeru’,and ‘te-iru’ .